如果汪培珽小姐沒有出書 ((餵故事書長大的孩子、培養孩子的英文耳朵)),我想我的幼兒教育一定缺了一角,或者在執行上比較缺憾,也讓小朋友脫離只有三隻小豬、睡美人等美式童話的日子。因此在得知汪小姐又要開新書分享會時,立即就在行事曆上標註此行程。
我參加的新書分享會是在台中-誠品書店-中友百貨店。到場時已經開始了,汪小姐正在介紹她的新書「培養孩子的英文耳朵」。環顧一下,參加的多是媽媽級人物,只有我以及另一位家長兩位爸爸在場。因為已經拜讀過該書,所以她所提到的重點與心得大多清楚。會後開放現場家長對話,而汪小姐提的建議也大多已經在書中有所回應。只是下面這一個方法確實讓我大開眼界。
家長:書中有提到,英文一句、中文一句。可是如果小朋友一直要求只要念中文的話,怎麼辦?
汪小姐:我也曾遇到這樣的困擾。後來突然靈感一來就說:
上帝規定,這本書是什麼語言,媽媽就只能讀那種語言,不然媽媽就不能讀這本故事書了。 ((ㄟ,可是你不是也有一遍中文、一遍英文的在讀嗎?…嘿嘿!就不要太計較了ㄟ…那是上帝給的額外恩澤,OK!))
小朋友為了要聽故事,都會乖乖接受。後來小朋友也就沒有繼續吵了。其實讀英文故事書,難免都會有過渡期,大約一個多月就好了。
回來試了一下,果然小朋友在想聽故事的需求下,只好乖乖就範:p