frogandtoad.jpg好吧,我絕對不是對這兩種動物有特別嗜好。「青蛙和蟾蜍Frog and Toad」是一套(聽說)非常棒的英文童書系列。而這個還是從汪培珽小姐所提供的英文書單裡得知的。但是為什麼會開始找英文童書呢?也很簡單。因為小茹茹米最近回家的路上一直反覆的再練習26個英文字母,並且茹茹也十分熟習讀經班教的英文選讀。這就是我認為可以開始讓小朋友認真的聽英文童書的時候。

在非英語系的國家,要讓小朋友能夠十分習慣性的聽、讀英文確實不容易。畢竟沒有環境,一切還是很困難。 原本想用華山書院出版的「英文常語舉要」、「英文聖經選」CD來讓小朋友習慣英文,但是並沒有成功。我想最大的原因應該在於我並沒有花很多時間讓茹茹米「認真」的聽這些CD。再者,因為每天都在讀經班讀經了,所以回到家裏還是比較希望換個較為活潑有趣,小朋友較為感興趣的方式讓她吸收不同的事物。

所以,「講故事」 就成了在家常做的一件事。而我也想透過聽故事的方式,讓小朋友自然的學習英文…
Continue reading

好啦,我必須承認半夜老是跑起來摸魚。可能太早睡了,而我又有一個奇怪的生理習慣,就是睡滿六小時就一定會自動起來,所以最近常常四點多就起來。
沒事,就上網看一下資料。也不之哪裡來的EMAIL,竟然有告知相關優惠訊息。在網路上在晃一晃竟然就讓我看到這兩套套書在特價:NT$390元/套
看起來很不錯,再加上上次買的五本童書早就被那兩隻消化完畢
好吧~繼續進貨,繼續餵食故事書給小朋友囉

夢幻王國圖畫書繪本
夢幻王國圖畫書繪本.jpg

夢幻世界圖畫書繪本
夢幻世界圖畫書繪本.jpg

自從上次買童書之後,雖然有幾次在百貨公司書店找書,但一直沒有滿意的書籍,可憐的小朋友連續幾個月都沒有新書可以看。一晚,看到小滿意還在翻閱「一毛小刺蝟」時,突然覺得小朋友那麼愛看書,家中竟然沒有更多的書給她們看,實在有點糟蹋她們的天賦。所以就連上網,再到博客來進點新貨囉。
以下是這次的書單,基本上還是先參考餵故事書長大的孩子這本書建議的書單來買。

讓路給小鴨子
想生金蛋的母雞
小房子
哈利海邊歷險記
三隻小狼和大壞豬

隨著小朋友讀經的時間越長,證釋版與流通版的問題也逐漸浮現出來。
目前常見證釋版有大學、中庸、易經,其中又以大學、中庸當作兒童讀經教材居多。證釋版是應三期普渡,仙佛臨壇所「校正」的版本,與訪間的流通版最大的差異在於內容章句的次序,並補齊遺漏、刪除多餘字句,以期還原聖賢當初之意。
以個人讀過證釋版的感想,證釋版不論文意或文句都比流通版通暢許多,也更能瞭解孔子心法(儒家心法)。因此個人強烈建議讀證釋版。
好啦~反過頭來看兒童讀經。當初以為將小朋友送到道親開的讀經班,讀的應該會是證釋版,但後來發現竟然也是再背誦流通版,這實在讓後學很難接受。因此也跟婆婆討論了一下,婆婆認為讀流通版的好處就是將來小朋友上學後,不會因為所讀的版本與其他人不一樣兒遭受不必要的排擠。不過個人卻有不同的想法~~~
從小就開始讀證釋版,背誦證釋版,直接將正確的版本刻劃在腦海中,將來真正用到的也就是證釋版,正確的版本。若將來上學了,課業需要讀頌流通版也無妨,那時候的小朋友大概也可以開始釐清這兩個版本的差異。若說是怕有所謂的排擠效益,那吃素怎麼說?所以應該這樣說:正確的是要堅持,應先建立正確的知識,再行通俗交流
會不會太偏激了?應該不會吧^_^

頁次: 上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 下一頁